ブラジル永住査証 (家族呼び寄せ)取得のご案内
ブラジル入国には査証(ビザ)が必要です。
申請に必要な書類は下記の通りです。
申込フォームまたはお伺い書必要箇所にご記入の上、メールまたはFAXで弊社宛お送り下さいませ。
適用者

永住査証の申請には、ブラジル国家移住審議会、法務省、労働省、外務省移民局等の、個々の件に該当する関係省の事前許可を必要とします。
査証発給には、ブラジル外務省の事前許可を必要とします。
申請に必要な書類は下記の通りです。必要箇所にご記入、ご署名の上、弊社宛お送り下さいませ。
1.Do(a) chamante: 呼び寄せ人が用意すべき書類。
書類名 備考
(1)身分証明書のコピー 1.1.  Passaporte ou RG original e cópia:
パスポート又はRG (原本又はコピー認証されたもの)。
(2)呼び寄せ人の身元保証書 1.2.  Termo de Responsabilidade e Manutencao em favor do(a) chamado(a), com firma reconhecida (formulario em anexo).
身元保証書 (モデル用紙添付)。

Obs.: Se o(a) chamante se encontrar no brasil, os documentos mencionados nos
itens 1.1 e 1.2 deverão ser autenticados em cartório brasileiro.

1.1番・1.2番の書類は、呼び寄せ人がブラジル本国に居住している時はブラジルの登記役場に於いて、認証を必要とします。

2. Do(a) chamado(a): 被呼び寄せ人が用意すべき書類。
書類名
備考
(1)パスポート 2.1. Cópia do passaporte com validade mínima de seis (06) meses:
パスポ-ト(6ケ月以上の残存有効期限のある) コピ-。
(2)申請書
“Recibo de Entrega de
Requerimento ? RER”
2.2. “Recibo de entrega de requerimento – RER” assinado conforme o passaporte
e com a foto. (vide item 2.3) Esse recibo é gerado automaticamente após
o preencimento do formulário eletrônico no site https://formulario-mre.serpro.gov.br 
インタ–ネットから作成された申請書 “Recibo de entrega de requerimento – RER” この申請書には、下記2.3.の写真を貼り、ビザ申請者(渡航者)のサインが必要です。
申請書の入力方法についてはビザオンライン申請のご案内をご欄下さい。  

(この書類は弊社で作成し、メールまたは郵送でお手元にお送りします。)

(3)写真 2.3. Fotografia: tamanho 45mm x 35mm, de frente, fundo branco. O rosto e os
ombros devem estar completamente enquadrados pela câmera.

写真のモデル1枚 サイズは縦45mm横35mm、正面向き、背景白、顔と肩が完全に写真に納まり、カメラ目線であること。

(4)出生証明書 2.4. Certidão de nascimento original:
a) Para japoneses: “Koseki Tohon original– Registro Civil da Família” atualizado e emitido a menos de 3 meses. 日本国籍者の場合は戸籍謄本、その他の国籍者の場合は自国の大使館或いは登記役場発給の出生証明書原本
(5)婚姻証明書
 (戸籍謄本)
Certidao de casamento
2.5. Certidão de casamento original: 婚姻証明書(戸籍謄本)
a) Quando o(a) requerente se tratar de cônjuge de nacional brasileiro, apresentar a 2ª via da certidão de casamento, emitida há menos de 6 meses, por repartição consular brasileira ou por cartório brasileiro.
ビザ申請者(被呼び寄せ人)が、ブラジル国籍の配偶者の場合は、在外ブラジル領事館又はブラジル本国の登記役場にて6か月以内に発給された婚姻証明書原本
b) Quando o(a) requerente se tratar de cônjuge de japonês, residente no brasil com o visto permanente, apresentar “Koseki Tohon – Registro Civil da Família” emitido há menos de 3 meses.
    ビザ申請者(被呼び寄せ人)が、永住権を保持する日本国籍者の配偶者の 場合は、3か月以内に発給された戸籍謄本
(6)無犯罪証明書 2.6. Certidão negativa de antecedentes criminais, emitida pela Polícia
Central da Província de residência do(a) requerente há menos de 3 meses:
Emitir de todos os locais/países onde tenha residido nos útimos doze meses.

過去12ヶ月住居転入された場所の無犯罪証明書1通(3ヶ月以内発行のもの)申請者の住居届のある県の警察本部・鑑識課で取得できます。

備考
Os itens 2.4(a) e 2.5(a,b) deverão ser previamente traduzidos para o português ou inglês, indicando o nome do tradutor e sua assinatura, com declaração de que o tradutor se responsabiliza por sua tradução; 2.4(a)及び 2.5.(a,b)は、ポルトガル語又は英語の翻訳文を添付。翻訳者が責任をもって翻訳されたことの宣誓、翻訳者名及びサインを要する。

2.6. As certidões emitidas fora do Japão deverão ser legalizadas em Consulado brasileiro do país de orígem dos documentos. 2.6. は日本で発行されたものはそのままご提出下さい。ただし、日本国外で発行された場合は、発行された国のブラジル総領事館の認証を要します。

領事査証料金                                                               
原本書類との確認(コピー認証料)                 領事査証料金 弊社手数料  合計金額  
ポルトガル語で書かれた書類 1頁につき 650円 5,400円 6,050円
ポルトガル語以外の言語で書かれた書類 1頁につき 1,300円 5,400円 6,700円
公印・署名認証料金  1頁につき 2,600円 5,400円 8,000円
事前許可到着の知らせを受けた後に
永住ビザ発給の査証料
26,000円 21,600円 47,600円

●当総領事館は査証審査に必要と判断した場合、追加書類を求めることがあります
●査証規定は予告なしに変更することがあります
●査証申請は、査証の発給を保障するものではありません。
●査証の発給は入国を保障するものではなく、最終判断は入国審査官による。